planet-languages.com*
| Accueil | Savoir-faire | Conditions | Newsletter | Références | Contact |
Bienvenue sur votre site de traductions
web et business !
Vous avez un projet de traduction...
pour votre site internet...
un document commercial...
une présentation, un article...
Communiquez en toute confiance.
Les compétences
Avec des spécialistes dans les domaines suivants:
Marketing, Achat, Industriel, Médical, Informatique, Bâtiment, Psychologie, Economie, Commerce International, Logistique et d'autres encore...
nous cherchons en permanence à être le plus proche possible de vos besoins pour vous offrir un service en adéquation avec votre secteur d'activité.
L'équipe
Pour planet-languages, le premier objectif est la satisfaction client.
C'est pourquoi nous faisons appel à des experts en traduction travaillant sous le statut d'indépendants.
Pour ces professionnels, chaque client est important et la qualité se doit d'être au rendez-vous.
Nous traduisons du français vers les principales langues européennes et inversement.
Tout autre besoin sera également étudié par notre équipe et une réponse vous sera donnée dans les meilleurs délais.
Conditions
Toute traduction doit être précédée d'une commande ferme et définitive par fax , courrier électronique ou courrier postal.
La facturation s'effectue après remise des travaux effectués et s'entend comptant à réception suivant usage en matière de prestations de service.
Planet-languages.com* se réserve le droit de réclamer un acompte selon les montants de la facturation engagés.
En cas de traduction technique, un glossaire peut être demandé au client afin de respecter la spécificité de chaque entreprise et de chaque secteur d'activité.
Les travaux ne pourront alors commencer qu'à réception du glossaire par nos services.
Planet-languages.com* et ses intervenants ne peuvent en aucun cas être poursuivis ni être rendus moralement ou matériellement responsables des réclamations motivées par des nuances de style.
Notre responsabilité se limite au montant de la facture en rapport avec le devis effectué.
Toute réclamation ne sera prise en considération que signifiée au plus tard quinze jours calendaires après la livraison des documents traduits. (date d'envoi par nos services). Passé ce délai, il sera considéré que la traduction est pleinement acceptée par le client.
En cas d'annulation d'une commande par le client, le montant total du devis est exigible par Planet-languages.com* et ses intervenants.
Tout retard ou défaut de paiement donnera lieu à l'exigibilité immédiate de la totalité des sommes dues par le client, à quelque titre que ce soit, et ce, sans mise en demeure préalable ni autre formalité, et fera en outre courir les intérêts de retard d'un montant égal au taux d'escompte de la Banque de France en vigueur à la date où devait intervenir ledit paiement. Dans tous les cas, le client devra rembourser les frais occasionnés par le recouvrement contentieux des sommes dues.
Nous ne pourrons être tenus responsables de retards d'acheminement par fax, modem, email et autres moyens postaux ou terrestres.
En cas de litige, seuls les Tribunaux du Défendeur seront compétents.
* Planet-Languages.com est un service ITG Consultants
Basés à Lyon et entendant le mot "Surf" en plein hiver, nous ne pouvions faire autrement que de consacrer cette Newsletter aux sports d'hiver !
au programme ce mois-ci:
1- Vocabulaire d'une simplicité...
2- Expressions idiomatiques
3- Aïe ! (Ouch)
Let's go!...
1- Vocabulaire d'une simplicité...
| In the mountains | à la montagne |
| a snowball | une boule de neige |
| a snowman | une bonhomme de neige |
| the ice | la glace |
| a ski-lift | un remonte-pentes |
| a glacier | un glacier |
| a slope | un versant (ou une piste) |
| to ski | skier |
| snowy | neigeux |
| icy | glacé |
| a chalet | un chalet |
| a snowboard | une planche de surf |
| to surf | surfer |
| a ski resort (prononcez reuzorte) | une station de ski |
Qui a dit que l'anglais était une langue complexe?...
Bon, d'accord les expressions idiomatiques sont un peu plus délicates mais c'est le cas dans toutes les langues !
(oui, même en français)
2- Expressions idiomatiques
He always makes a moutain out of a molehill
Il fait toujours une montagne d'un rien.
a molehill=une taupinière (mole : taupe, hill : colline)
A rolling stone gathers no moss
Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
mais skieur qui roule amasse beaucoup de neige...
He has a bee in his bonnet
Il est cinglé.
(ski bonnet maybe!)
It fits you like a glove
Ça te va comme un gant.
It vanished like snow in May
Ça a fondu comme neige au soleil.
It's as old as the hills
C'est vieux comme le monde.
and now for something...different:
3- Aïe ! (Ouch!)
Comment reconnaître une véritable bilingue?
C'est souvent les réflexes les plus primaires qui peuvent nous trahir...
Un anglophone ne dira jamais aïe mais Ouch !
(prononcez aoutch et criez fort).
Alors, je sais, il n'est pas de bon goût de parler d'accident dans une Newsletter consacrée aux sports d'hiver mais les chiffres sont là et nous ramènent à la réalité.
Après les chiffres... les lettres et les mots:
| health insurance | assurance maladie |
| a patient | un patient |
| antibiotics (prononcez antibailloticss) | les antiboitiques |
| a cast | un platre |
| pain | la douleur |
| a cold | un rhume |
| to have a sore throat | avoir mal à la gorge |
| to cure | guérir |
Right! Well that's all for this month.
Thank you for having taken the time to read our Newsletter.
We sincerely hope that you will be able to go to the wintersports, have lots of fun and come back safe and sound.
See you soon for another Newsletter!
Sincerely Yours,
the planet-languages team
Rejoignez les sociétés qui ont fait confiance au savoir-faire de nos traducteurs:
SOPRA,
Bocuse d'OR,
GL events,
Zodiac,
Metrix,
EGIS Tunnelling,
ETS Global
Dell Computers - France
Compaq - Informatique gros systèmes
Lucent Technologies - Télécommunications
Dupont SA - Produits de luxe
Philips Lighting
Oracle - Informatique
Mobil Petroleum
NetDesign - Web designers Lyon
La Couronne - Papiers
Weiss - Chocolatiers
Agil Informatique - développeurs progiciel sport
CEBM Consulting (Ressources Humaines)
Alcatel cables
Sorhea - Détection Infrarouge
Carret Frères (vins on-line)
Gondret - Vente de vins en ligne
FFS (Fédération Française de Ski)
Alpes Langues - Formation
Bouygues Construction
Tissot Editions
Scetauroute - Batiment- génie civil - tunnels
Mitchell - Sport Pêche
Pure Fishing - Articles de pêche
First Immobilier - Immobilier
Movenpick - Geneve
Mobilis - Accessoires Informatique mobile
Carrier Corporation - Réfrigération, climatisation
FNRS Suisse - Scientifique
CNRS - Scientifique
UFR STAPS Marseille - Sport
Université de Genève - Psychologie
Hôpital Cantonal de Genève - Médical
Université de Rouen - Bio-Médical - Psychologie
Université de Grenoble - Physiologie Sport
Université de Marseille - Physiologie Sport
Université de Brest - Psychologie Sociologie
Zigzagone - Infographie et Communication
Lyon Infocité
etc...
Contactez nous
Pour nous envoyer un e-mail cliquez ici